Карелия официальная. Официальный портал органов государственной власти Республики Карелия
 
  |О Карелии |Символика   | Правовые акты |  Программы | Газета "Карелия" |Справочники |  
Карта портала Поиск Новое на сайте О портале
Выступление заместителя председателя Государственного комитета РК по делам национальной политики Т.С.Клееровой на IV Всемирном конгрессе финно-угорских народов в г.Таллинне (Эстония) 17 августа 2004 года

Функционирование родных языков и реализация
Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и
Европейской хартии о региональных языках
и языках национальных меньшинств

Защита национальных меньшинств является одним из основополагающих принципов Совета Европы. Эта проблема затрагивает как внутреннюю политику в государствах, так и область межгосударственных отношений.

Речь идет не только о борьбе с дискриминацией и защитой реального равенства национальных меньшинств, но и о помощи этим категориям граждан в развитии культуры, поощрении приграничных контактов, привлечении меньшинств к деятельности государства, расширении их доступа к средствам информации и свободного использования и изучения родного языка.

Российская Федерация ратифицировала Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств, ведет подготовку к ратификации Европейской Хартии о региональных языках и языках меньшинств. Совсем недавно по просьбе Министра Российской Федерации В.Ю.Зорина (пост еще недавно существовал в составе Правительства Российской Федерации) мы направляли ему свои аргументированные предложения по этому вопросу.

Среди приоритетов национальной политики в Республике Карелия - создание реальных условий для удовлетворения этнокультурных потребностей проживающих в Республике Карелия народов и этнических групп при сохранении их социально-экономической и культурно-исторической интеграции в обществе, обеспечение национально-культурного развития коренных малочисленных народов, в числе которых вепсы, наделенные по Закону Российской Федерации статусом коренного малочисленного народа, и неуклонно приближающиеся к этому качеству карелы, а также близкородственное карелам и вепсам по языку финское национальное меньшинство.

Таблица 1. Сравнительная таблица численности постоянного населения Республики Карелия наиболее многочисленных национальностей по данным Всесоюзной переписи населения 1989 г. и Всероссийской переписи населения 2002 г.

Национальноститыс.чел.в % к итогу
1989200219892002
Все население790,2716,3100100
в том числе    
русские581,6548,973,676,6
карелы78,965,610,09,2
белорусы55,537,77,05,3
украинцы28,219,23,62,7
финны18,414,22,32,0
вепсы6,04,90,80,7

Согласно ст.68.3 Конституции Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.

Современная общественно-политическая ситуация в Республике Карелия характеризуется тем, что карельская, вепсская и финская национальная интеллигенция осознает важность сохранения родного языка как реального фактора этнической самоидентификации. В этом карелов, вепсов и финнов поддерживает общественность Карелии и государственные органы власти.

Важным направлением деятельности является создание механизма законодательной защиты прав граждан на сохранение и развитие родных языков, обеспечение правовых, организационных и материальных условий, способствующих учету и удовлетворению их национально-культурных интересов и потребностей.

За период с 2000 года в республике создана собственная законодательная база по вопросам национального развития.

Укрепление и совершенствование национальной школы
Республики Карелия как инструмента сохранения и
развития культуры и языка тесно связано с решением языковой проблемы.

Мы стремились в Республике Карелия все эти годы поставить преподавание родных языков на прочную основу, сосредоточить усилия педагогов на совершенствовании качества обучения и воспитания учащихся на этнокультурных традициях Карелии, постоянно контролируем количество школ и учащихся, изучающих родной язык. Утверждена новая республиканская целевая программа "Этнокультурное образование в Республике Карелия на 2003-2005 годы".

В 1989 году в республике была официально воссоздана письменность у карелов и вепсов на латинской основе, а карельский, вепсский и финский языки (последний с конца 1960-х гг.) изучаются в школах как предмет. Создание школ с обучением на родном языке для наших народов затруднено, в основном, из-за значительного их обрусения. Дети в семье практически не говорят на родном языке. Поэтому изучение родных языков в школе требует совершенно иных методик, более сходных с преподаванием иностранных языков, и значительно большего времени, чем предоставляется учебным планом, а также перенесения центра тяжести на изучение родных языков в дошкольном возрасте в дошкольных образовательных учреждениях и в семьях. Ситуация с карельским, вепсским и финским языками несмотря на все усилия и принимаемые меры остается критической и находится в центре всеобщего внимания.

Однако есть и другие проблемы. Предложенный в 2003 году Министерством образования России новый государственный стандарт образования значительно усложняет процесс изучения родных языков. поскольку в национально-региональный компонент образования, составляющий 10-12 % учебного времени, кроме языка, включены и иные предметы - краеведение, история, география, культура региона. Это не позволяет выделить на изучение родного языка достаточно времени и может прервать языковую традицию народа.

Таким образом, с одной стороны, на базе ранее принятого федерального законодательства и развивающегося законодательства Республики Карелия, регулирующих вопросы этнокультурного развития, за 15 лет удалось создать основу национального образования, на которое в настоящее время и возлагаются основные надежды карелов, вепсов и финнов Карелии в сохранении и развитии их родных языков. С другой стороны, недостаток времени в современных учебных программах на освоение родных языков, является препятствием для качественного овладения детьми родным языком. Нынешние государственные образовательные стандарты умаляют право человека и гражданина на сохранение, развитие, изучение родного языка, что противоречит Конституции Российской Федерации (ст. 55 п.2): "В Российской Федерации не должны издаваться законы, отменяющие или умаляющие права и свободы человека и гражданина".

Как обеспечиваются оптимальные условия
для сохранения и развития языков

Языковой вопрос в Карелии обострился в конце 2000 года в связи с подготовкой и обсуждением нового проекта Конституции Карелии. Совет уполномоченных съезда карелов, и ряд других общественных организаций внесли предложение о включении в Конституцию Карелии нормы о придании карельскому языку статуса государственного наравне с русским. Это предложение Правительства было отклонено Законодательным Собранием, и вопрос из юридической плоскости попытались перенести в политическую. Оставаясь нерешенным в течение многих лет, он был источником постоянного беспокойства. Кроме того, в ст. 11 Конституции Республики Карелия была внесена норма проведения референдума для придания другим (кроме русского) статуса государственного языка Карелии.

Независимо от решения вопроса о статусе карельского языка языковое строительство в Карелии продолжалось. Ежегодно проводились: республиканская школьная олимпиада по карельскому, вепсскому и финскому языкам, семинар учителей карельского, вепсского и финского языков, конференция авторов учебников для национальной школы; конкурсы: по вепсской топонимике, "Учитель года карельского, вепсского и финского языков", на лучшее методическое пособие по карельскому, вепсскому и финскому языкам, на лучшее литературное произведение на карельском и вепсском языках. За период с 2001 по 2004 год издано более 50 наименований книг на карельском, вепсском и финском языках или об этих народах общим тиражом около 50 тысяч экземпляров. Для популяризации изданий и формирования толерантного отношения русскоязычного большинства к проблемам национальных меньшинств регулярно проводились презентации книг на карельском, вепсском и финском языках, а также научных изданий на русском языке, посвященных языкам, истории и культуре этих народов.

В целях укрепления культурных связей между карелами России и Финляндии, совершенствования методики обучения карельскому языку регулярно проводились совместные карельско-финляндские семинары на собственно карельском и ливвиковском наречиях карельского и финском языках, семинары по писательскому и журналистскому мастерству. Два года тому назад впервые с помощью Литературного общества Финляндии организован семинар для молодежи, пишущей на родном языке. В рамках приграничного сотрудничества по линии программы Интеррег проведен детский конкурс авторских сказок на карельском и финском языках.

Перед созданной в 1998 году решением Правительства Республики Карелия республиканской термино-орфографической комиссией по карельскому и вепсскому языкам поставлена задача упорядочения и обновления лексики карельского и вепсского языков в области школьной, лингвистической, общественно-политической и иной терминологии. Результаты ее деятельности публикуются в бюллетенях, регулярно ведется диалог с носителями языка в рубрике "Какого ты мнения?" на страницах газет "Oma Mua" и "Vienan Karjala". За этой работой внимательно следят специалисты в Финляндии, Эстонии и России. Все выпущенные бюллетени направляются в учебные заведения, редакции и иным пользователям.

Важная роль в сохранении и развитии родных языков и национальных культур отводится кадровой политике по подготовке специалистов на базе высших и средних специальных учебных заведений.

Выпускники вузов вносят свой вклад в процесс сохранения самобытности национальных меньшинств как фактора культурного обогащения общества, они способствуют повышению качества работы. Это особенно заметно на примере молодой карельской и вепсской журналистики. Корреспонденты газет, радио и телевидения являются организаторами мероприятий в области культуры, входят в состав правлений общественных организаций.

Развитие доступа национальных меньшинств
к системам коммуникаций

В Республике Карелия все эти годы регулярно выходят все периодические издания на национальных языках (газеты "Oma Mua", "Vienan Karjala", "Kodima", "Karjalan Sanomat", журналы "Carelia" и "Kipina"), финансируемые за счет республиканского бюджета. В Калевальском национальном районе общественной организацией "Uhutseura" издается на карельском и финском языках газета "Uhtuan uutiset" ("Ухтинские новости"). Газеты Олонецкого и Пряжинского районов - территории компактного проживания карелов - эпизодически выпускают тематические страницы на ливвиковском наречии карельском языка. В Олонецком районе с 2003 года стали регулярно выходить радиопередачи на карельском языке.

В Республике Карелия тема функционирования родных языков стала главной темой защиты финно-угорских национальных меньшинств. Именно в этой области развернулись основные события 1988-2004 годов. После всех неудачных попыток придать карельскому языку статус государственного в конце 2002 года из числа специалистов, руководителей финно-угорских общественных организаций, представителей государственной власти была создана новая рабочая группа по разработке законопроекта, получившего название "О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков". В основу законопроекта было положено российское законодательство и прежде всего Закон Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации". Уникальность нашей ситуации заключается в том, что Республика Карелия, имея право придать карельскому языку статус государственного, по совокупности субъективных и объективных условий сделать этого не может. Карелы - коренной титульный народ, имеющий свое национально-государственное образование - республику - государство в составе Российской Федерации, с одной стороны, а с другой стороны - это явное национальное меньшинство По российским законам это меньшинство не может претендовать на статус коренного малочисленного народа России, так как насчитывает более 50 тысяч человек. Учитывая депрессивный характер развития ряда российских этносов (на примере карелов), их постоянно и значительно уменьшающуюся численность. представляется необходимым внести поправку в Закон Российской Федерации "О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации", учитывающую в качестве критерия отнесения к коренным малочисленным народам России длительную отрицательную динамику развития народов.

В связи с подготовкой к ратификации Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств в Республике Карелия в течение двух лет изучалось мнение населения о возможности присоединения России к данному международному правовому акту. Летом 2002 года по заказу Госкомитета Республики Карелия по делам национальной политики было проведено социологическое исследование, о путях сохранения карельского и вепсского языков. Большинство опрошенных отметило, что карельский и вепсский языки нуждаются в государственной поддержке как со стороны Республики Карелия, так и со стороны Российской Федерации. Осенью 2002 года состоялась представительная (600 участников) международная научно-практическая конференция "Современное состояние и перспективы развития карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия. Конференция поставила задачу - доработать и представить законопроект о государственной поддержке финно-угорских языков Карелии в Законодательное Собрание республики.

Принятый в марте 2004 года закон определил сферы применения карельского, вепсского и финского языков. Это образование, культура, средства массовой информации и область административной деятельности органов государственной власти и органов местного самоуправления. Одновременно Республика Карелия как субъект Российской Федерации заинтересована в том, чтобы Европейская хартия о региональных языках и языках меньшинств Россией была ратифицирована и чтобы в перечень региональных языков и языков меньшинств, по которым Россия примет на себя обязательства по их дополнительной защите, были включены карельский и вепсский языки как языки коренных народов Республики Карелия и России, а также финский язык ингерманландских финнов России.

Многое из положений Хартии в Республике Карелия реализуется уже сейчас. В настоящее время подготовлен проект республиканской целевой программы, направленной на реализацию положений Закона Республики Карелия "О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия". С ее принятием у карелов, вепсов и финнов Республики Карелия добавятся уверенности за свое будущее.

Функционирование родных языков национальных меньшинств нуждается во всесторонней поддержке государственных структур, общественных объединений, самих народов, и международного сообщества, о чем красноречиво говорят Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств, Европейская хартия о региональных языках и языках меньшинств, законодательство Российской Федерации и ее субъектов.

Функционирование родных языков требует применения механизмов контроля за реализацией национального законодательства и международных правовых актов в этой области как со стороны неправительственных организаций, так и со стороны государств.

И при всей разности подходов в интересах достижения цели о защите национальных меньшинств все эти субъекты должны уметь сотрудничать и договариваться друг с другом. В этом убеждает сама жизнь.

Таблица 2. Информация об изучении карельского, вепсского и финского языков в общеобразовательных учреждениях Республики Карелия в 1989-2003 г.г.

ГодыКарельский языкВепсский языкФинский язык
школыучащихсяшколыучащиесяшколыучащиеся
1989-199011301259435052
1992-19933811812145608192
1993-19945514872132817348
1994-19955315774197908874
1995-1996602522425310313422
1996-19975322054305948469
1997-19985723884417988863
1998-19995121594436878974
1999-200056200344039210340
2000-20015221494334799933
2002-20035218164331717875
2003-20044918244286647177

Изучают в дошкольных учреждениях:

  • в 30 ДОУ карельский язык - 1200 детей
  • в 4 ДОУ финский язык - 105 детей
  • в 2-х ДОУ вепсский язык - 60 детей

Данные на 01 января 2004 года.

Татьяна Клеерова
(Республика Карелия),
член Совета уполномоченных
съезда карелов

Техническая поддержка портала
Создано 16 августа 2004. Отредактировано 16 августа 2004.
© Администрация Главы Республики Карелия, 1998-2019
При использовании материалов гиперссылка на портал обязательна.