Карелия официальная. Официальный портал органов государственной власти Республики Карелия   
Принятие алфавитов

В 1989 году Постановлением Совета Министров Карельской АССР от 20 апреля 1989г. № 119 был создан и утверждён и алфавит карельского языка ливвиковского наречия и алфавит вепсского языка на латиннице и кириллице. Были изданы первые «Буквари» на двух наречиях карельского языка (ливвиковском и собственно-карельском). На двух наречиях карельского языка стала выпускаться газета «Oma mua», передачи национального радио- и телевещания велись на двух наречиях, на двух наречиях стали преподавать карельский язык на факультете прибалтийско-финской филологии и культуры Петрозаводского государственного университета и межфакультетской кафедре карельского и вепсского языков Петрозаводского педагогического университета. Карельский язык стал преподаваться в школах в местах компактного проживания карелов.

Таким образом, карельский язык стал развиваться параллельно на двух наречиях, хотя алфавит собственно-карельского наречия и не прошёл процедуру утверждения правовым актом.

Со временем процесс компьютеризации потребовал внесения изменений в существующие алфавиты. В частности появилась проблема с написанием согласной буквы Žž, элемент которой вносился в букву вручную. Неудобства при письме и проверке письменных работ в школах и вузах вызывает и написание формы буквы Üü.

Внесение этих незначительных поправок в алфавиты показало, что для двух наречий карельского языка может быть создан единый алфавит. Это послужило бы первой попыткой сближения наречий и первым шагом к созданию единого литературного карельского языка.

На расширенном заседании Республиканской термино-орфографической комиссии с участием членов рабочей группы по разработке программы «Развитие карельского языка в Республике Карелия на 2007-2032 гг.», представителей печатных и электронных СМИ, преподавателей школ и вузов было решено:

  1. изъять из алфавита букву Žž и вместо написания формы Üü согласиться с формой написания Уу.
  2. принять единый алфавит карельского языка.

После утверждения алфавита вепсского языка был издан всего лишь один букварь на основе кириллицы (авторы А.И. Коттина и Р.Ф. Максимова), а вся учебная и художественная литература была издана и продолжает издаваться на латинской графике. Практика обучения вепсскому языку и использования письменного вепсского языка в жизни показывает, что алфавит вепсского языка на основе кириллицы остался не востребован, поскольку его графика не может передать в полной мере всего фонетического строя языка.

На основе латинской графики написаны все учебные пособия для высшего профессионального образования, написаны первые школьные учебники по вепсскому языку, издается художественная литература и выходит газета. До настоящего времени специалисты в области вепсского языка не высказывали пожелания перехода на кириллицу.

После прохождения необходимой процедуры согласования, Постановлением Правительства Республики Карелия алфавиты карельского и вепсского языков утверждены.

Создано 13 апреля 2007. Отредактировано 13 апреля 2007.
© Администрация Главы Республики Карелия, 1998-2019
При использовании материалов гиперссылка на портал обязательна.